"ম ধ যম স থ ন ন তর ত" এর এর অনুবাদ ইন্দোনেশীয় ভাষা থেকে:


  অভিধান বাংলা-ইন্দোনেশিয়াসম্বন্ধীয়

যম - অনুবাদ :
কীওয়ার্ড : Sabar Menunggu Ibumu Lahir Pergilah

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

Tidak.
.. ..
Tidak
পট য গ .
Kalium, magnesium.
ঘট ,
Telah dekat terjadinya hari kiamat .
ঘট ,
( Telah dekat terjadinya hari kiamat ) kiamat telah dekat masanya .
ঘট ,
Hari kiamat telah dekat . Tidak ada yang mengetahui waktu terjadinya selain Allah .
শ চয় দ র কর প রচ ষ ট ব ভ
sesungguhnya usaha kamu memang berbeda beda .
শ চয় দ র কর প রচ ষ ট ব ভ
( Sesungguhnya usaha kalian ) atau kerja kalian ( memang berbeda beda ) beraneka macam ada orang yang beramal atau bekerja untuk mendapatkan surga , dengan cara menempuh jalan ketaatan dan ada pula orang yang beramal atau bekerja untuk neraka , dengan cara menempuh jalan kemaksiatan .
শ চয় দ র কর প রচ ষ ট ব ভ
Usaha kalian sungguh berbeda beda . Ada yang membuat gembira pelakunya dan ada pula yang membuat celaka .
এট আ দ র রপ ?
Apa ini tempat baru kita?
পর ক আচ ছ কর য় য আচ ছ কর র
lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya .
পর ক আচ ছ কর য় য আচ ছ কর র
Mereka kemudian ditimpa azab yang besar . Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu ragukan ?
ব ভ ফল ল আ বলব
Di dalamnya mereka meminta segala macam buah buahan dengan aman ( dari segala kekhawatiran ) ,
ব ভ ফল ল আ বলব
Lafal Aaminiina berkedudukan menjadi Hal atau kata keterangan keadaan .
ব ভ ফল ল আ বলব
Di dalamnya mereka dapat meminta segala jenis buah buahan yang mereka inginkan . Mereka terhindar dari rasa sedih , dan kehilangan rezeki
আবরণ রক ষ য য় ,
laksana mutiara yang tersimpan baik .
করব প প উট র য য়
Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum .
আর আ এক আ দ খছ
Sedangkan Kami memandangnya dekat ( mungkin terjadi ) .
এব য ণ দ উৎপ কর ছ ,
dan yang menumbuhkan rumput rumputan ,
আবরণ রক ষ য য় ,
( Laksana mutiara yang tersimpan ) yang disimpan dan terpelihara .
করব প প উট র য য়
( Maka kalian minum seperti minumnya ) dapat dibaca Syarba , atau Syurba , dalam keadaan Nashab karena menjadi Mashdar ( unta yang kehausan ) maksudnya , bagaikan unta yang sedang kehausan . Lafal Al Hiim adalah bentuk jamak dari lafal Haiman untuk jenis jantan , dan untuk jenis betina dikatakan Haimaa wazannya sama dengan lafal ' Athsyaan dan ' Athsyaa .
আর আ এক আ দ খছ
( Sedangkan Kami memandangnya dekat ) pasti terjadi .
এব য ণ দ উৎপ কর ছ ,
( Dan Yang mengeluarkan rumput rumputan ) atau Yang menumbuhkan rumput rumputan .
আবরণ রক ষ য য় ,
Kebeningan dan keanggunannya bagaikan mutiara yang terlindungi . Balasan ini diberikan kepada mereka yang berbuat saleh di dunia .
করব প প উট র য য়
Setelah memakan buah itu , kalian meminum air yang sangat panas dan tidak menghilangkan dahaga . Kalian meminumnya dengan sangat banyak seperti seekor unta yang kehausan .
আর আ এক আ দ খছ
Maka bersabarlah , hai Muhammad , dalam menghadapi ejekan dan permintaan mereka agar azab disegerakan , tanpa berkeluh kesah . Orang orang kafir itu sungguh menganggap hari kiamat itu mustahil terjadi .
এব য ণ দ উৎপ কর ছ ,
Yang mengeluarkan dari dalam bumi aneka ragam tumbuhan sebagai tempat penggembalaan ternak .
য র ক রআক কর ছ
( yaitu ) orang orang yang telah menjadikan Al Quran itu terbagi bagi .
আব র উদ হরণ র য য়
laksana mutiara yang tersimpan baik .
আব র উদ হরণ র য য়
( Laksana mutiara yang tersimpan ) yang disimpan dan terpelihara .
য র ক রআক কর ছ
Yang telah menjadikan al Qur 'ân terpecah menjadi bagian bagian yang terpisah , padahal ia adalah satu kesatuan yang kemukjizatan dan kebenarannya tidak bisa dipecah pecah .
আব র উদ হরণ র য য়
Kebeningan dan keanggunannya bagaikan mutiara yang terlindungi . Balasan ini diberikan kepada mereka yang berbuat saleh di dunia .
য ল কর ছ য র ব ভ ব ভক দ র উপর
Sebagaimana ( Kami telah memberi peringatan ) , Kami telah menurunkan ( azab ) kepada orang orang yang membagi bagi ( Kitab Allah ) ,
ফল ক ল পর য হয় গ ল ছ ব চ ছ
maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita .
য ল কর ছ য র ব ভ ব ভক দ র উপর
( Sebagaimana Kami telah menurunkan ) azab ( kepada orang orang yang membagi bagi kitab Allah ) yaitu Yahudi dan Nasrani .
ফল ক ল পর য হয় গ ল ছ ব চ ছ
( Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita ) yakni menjadi hangus terbakar semuanya , sehingga tampak hitam .
য ল কর ছ য র ব ভ ব ভক দ র উপর
Seperti peringatan yang telah Kami berikan kepada mereka yang membagi al Qur 'ân menjadi syair , mantra kedukunan , dongeng dan lain sebagainya , kemudian tidak mempercayainya meskipun telah ada bukti yang nyata .
ফল ক ল পর য হয় গ ল ছ ব চ ছ
Kemudian datang bencana besar dari Tuhanmu pada malam hari ketika mereka terlelap dalam tidur . Kebun kebun itu menjadi hitam seperti malam yang gelap akibat bencana yang menimpanya .
ষ ব ভ দল প রক শ প ব , য দ রক দ র ক কর দ খ হয়
Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam macam , supaya diperlihatkan kepada mereka ( balasan ) pekerjaan mereka ,
ষ ব ভ দল প রক শ প ব , য দ রক দ র ক কর দ খ হয়
( Pada hari itu manusia keluar ) maksudnya mereka berangkat meninggalkan tempat penghisaban ( dalam keadaan yang bermacam macam ) yakni terpisah pisah ada yang mengambil jalan ke kanan yaitu menuju ke surga dan ada yang mengambil jalan ke kiri yaitu menuju ke neraka ( supaya diperlihatkan kepada mereka pekerjaan mereka ) maksudnya balasan amal perbuatan mereka , berupa surga atau neraka .
ষ ব ভ দল প রক শ প ব , য দ রক দ র ক কর দ খ হয়
Ketika itu manusia bangkit dari kuburnya dan berpencar dengan cepat untuk mengetahui perhitungan dan pembalasan mereka yang telah dijanjikan Allah .
য র অব শ ব প ষণ কর র আ ও দলপ ক রয় ছ
Sebenarnya orang orang kafir itu ( berada ) dalam kesombongan dan permusuhan yang sengit .
য র অব শ ব প ষণ কর র আ ও দলপ ক রয় ছ
( Sebenarnya orang orang kafir itu ) yakni penduduk Mekah yang kafir ( berada dalam kesombongan ) hamiyyah dan takabbur tidak mau beriman ( dan permusuhan yang sengit ) selalu menentang dan memusuhi Nabi saw .
য র অব শ ব প ষণ কর র আ ও দলপ ক রয় ছ
Sebenarnya orang orang kafir itu enggan mengikut kebenaran , dan selalu memusuhi pengikut kebenaran .
পর উৎপ কর ছ শ য ,
lalu Kami tumbuhkan biji bijian di bumi itu ,