"স ক য মন" এর এর অনুবাদ চেক ভাষা থেকে:


  অভিধান বাংলা-চেক

মন - অনুবাদ : মন - অনুবাদ : মন - অনুবাদ :
কীওয়ার্ড : Mysl Srdce Myšlenky Mysli číst

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

... ...
Byl bys raději mrtev?
জন ত ত র জ র মন দফল আ ব দন র ছ ল , আর ত র জ র পর ণ ম ষত র হয় ছ ল
A okusila následky počínání svého a konec počínání jejich byla ztráta jejich .
জন ত ত র জ র মন দফল আ ব দন র ছ ল , আর ত র জ র পর ণ ম ষত র হয় ছ ল
A okusila bědnost postavení svého a konec postavení jejich byla záhuba ( plná ) .
খল ত ব র ছ ল ন ?
Což nebyl kapkou semene vystříknutého jen ?
খল ত ব র ছ ল ন ?
Což nebyl kapkou ( semene jen ) vystříknutého ?
অবশ ধর মভ র র থ ব ন র পদ থ ন
A bohabojní budou věru na místě bezpečném přebývat
অবশ ধর মভ র র থ ব ন র পদ থ ন
Zajisté pak bohabojní budou v přebývání bezpečném ,
A
দ র ষ ত র ওগ ল র মত ল অন শহর ত র হয় ন ,
jimž nic podobného nebylo stvořeno v žádné zemi ,
দ র ষ ত র ওগ ল র মত ল অন শহর ত র হয় ন ,
jemuž rovného nebylo vytvořeno v ( této ) zemi ?
ন ত মর এ তর থ অন তর আর হণ রত প র
že vskutku stoupat budete stupeň po stupínku !
ন ত মর এ তর থ অন তর আর হণ রত প র
že dojista pojedete od stupně ke stupni .
ম ন ম ভ গ , আর ত দ র জন মর মন ত দ শ
Jak nepatrné je užívání života tohoto , zatímco čeká je trest bolestný !
ম ন ম ভ গ , আর ত দ র জন মর মন ত দ শ
malý požitek ( mít ) budou , však údělem jich bude trest bolestný .
ত র মরণ রব ন , ন ত দ আল ল হ চ ন ত ন ই ভয় র এব ষম র অধ
Však vzpomenou si jen tehdy , když Bůh si to bude přát a Jemu náleží , aby se Ho báli , a Jemu patří odpuštění dát !
ত র মরণ রব ন , ন ত দ আল ল হ চ ন ত ন ই ভয় র এব ষম র অধ
Však nebudou připomínati si ( ho ) leda ti , jež Bůh bude chtíti jemu přístojí , by báli se jej jemu přístojí odpouštění .
আম ব য় ষমত বল আ শ ন র ম ণ র ছ এব আম অবশ ই ব ষমত শ ল
Nebe jsme důkladně postavili , vždyť My jsme rozšiřovateli ,
আম ব য় ষমত বল আ শ ন র ম ণ র ছ এব আম অবশ ই ব ষমত শ ল
A nebesa zbudovali jsme vlastnoručně a dali velký rozsah ( jim )
মন দ ন
Zaměř.
মন দ ন
Najdi všechny lidi.
মন ড ...
Mon Dieu.
মন ট নছ ন .
Ještě se to nehodí.
আম র মন...
Moje hlava...
মন খ র প?
Špatný den, co?
বল ব হ ল পর ল এর ই ষত গ র ত হব
a není pochyby , že na onom světě budou mezi těmi , kdož ztrátu utrpí .
বল ব হ ল পর ল এর ই ষত গ র ত হব
není pochyby , že v životě budoucím záhubě propadnou .
মন আম র, মন আম র হ র য় ছ
srdce je ztracené.
Mluv!
ত ইল
Pověz.
প রম ণ
Výsledek A
ল ষ ট , ল ন ত
ustarané a ztrhané ,
ল ষ ট , ল ন ত
upracována , znavena
ত শ ষ ত র ও রম থ ন
osetých polí a vznešených příbytků
ব ন দ ব র খন খল ত র হয়
z kapky semene vystříknuté ,
ত শ ষ ত র ও রম থ ন
A polí obilných a přebývání vzácných !
ব ন দ ব র খন খল ত র হয়
ze ( semene ) kapky vystříknuté
তব র ধ র ধ রণ র ছ এব র ছ ত দ র জন ষম ও ব র ট প রত দ ন রয় ছ
kromě těch , kdož trpěliví byli a zbožné skutky konali , a těm dostane se odpuštění a velké odměny .
তব র ধ র ধ রণ র ছ এব র ছ ত দ র জন ষম ও ব র ট প রত দ ন রয় ছ
Vyjma těch , kdož trpělivě vyčkávají a konají dobré skutky těm dáno bude odpuštění a odměna velká .
এব ন খ দ ন ই , ষত ন ত প জ ব ত ত
ani krom splašek pokrmu jiného ,
এব ন খ দ ন ই , ষত ন ত প জ ব ত ত
aniž pokrmu , vyjma hnisu smrdutého ,
ত র ই হল র ঈম নদ র ! ত দ র জন রয় ছ ব য় পরওয় রদ গ র র ন ট মর দ , ষম এব ম ম নজন
Toto jsou praví věřící , pro ně jsou připraveny hodnosti vysoké u Pána jejich i odpuštění i příděl štědrý .
ত র ই হল র ঈম নদ র ! ত দ র জন রয় ছ ব য় পরওয় রদ গ র র ন ট মর দ , ষম এব ম ম নজন
tito jsou pravými věřícími pro ně připraveny jsou stupně odměny u Pána jejich a odpuštění a obdaření hojné .
ব য় অন গ রহ আম দ র র গ হ থ ন দ য় ছ ন , তথ য় ষ ট আম দ র পর শ র ন এব পর শ র ন ল ন ত
On je ten , který nás z milosti své ubytoval v příbytku trvalém , v němž nedotkne se nás námaha žádná a nedotkne se nás v něm ani únava .
ব য় অন গ রহ আম দ র র গ হ থ ন দ য় ছ ন , তথ য় ষ ট আম দ র পর শ র ন এব পর শ র ন ল ন ত
jenž ubytoval nás v příbytku věčném z milosti své , v němž nedotkne se nás námaha , aniž dotkne se nás únava .
এইব এগ ল র মন দ ত ত ম র প রভ র ছ ঘ ণ
To všechno je špatností u Pána tvého a je mu to odporné .