"জ বন ব জ ঞ ন প রয ক ত " এর এর অনুবাদ পোলিশ ভাষা থেকে:


আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন : জ বন ব জ ঞ ন প রয় ক ত ?

  অভিধান বাংলা-পোলিশ

বন - অনুবাদ : বন - অনুবাদ :
কীওয়ার্ড : Lasu Młody Appétit Sprawiedliwy Wychodzimy

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

শম আগ
Będą narażone na ogień palący ,
আগ
To jest Ogień Palący !
আর আগ
Kiedy się będzie palił w ogniu .
আগ চ য়
Jedynie tych , którzy się będą palić w ogniu piekielnym .
অগ !
To jest Ogień Palący !
আগ
Będą narażone na ogień palący ,
রম ণ ও উ ছ ড় ই আল ল হ সম
Wśród ludzi jest taki , który dyskutuje o Bogu , bez wiedzy i bez kierownictwa , bez Księgi dającej światło ,
দ দ র উ ময় , সর
On jest Panem przemożnym nad Swoimi sługami . On jest Mądry , doskonale Świadomy !
রয.
Roz.
ফ ট , অ দ র আগ
Do wrzącej wody potem do ognia zostaną wrzuceni .
এট আল ল হর অগ ,
To jest ogień Boga , buchający płomieniem ,
দ শ য ও অদ শ য র , , ময়
On zna skryte i jawne . On jest Potężny , Mądry !
রআ রদ হচ ছ ময় , ময় আল ল হর ছ থ
Ty otrzymujesz Koran od Mądrego , Wszechwiedzącego .
র আল ল হ ও দ র মধ য সম যস র ছ , অথচ য , র গ র ফ র হয় আস
Oni ustanowili między Nim a dżinami jakieś pokrewieństwo . A przecież dżiny wiedzą , że oni będą zganieni
গর ভ রআ র শথ ,
Na Koran pełen mądrości !
আর ম দ র শ ধ র রয় ছ , হ গণ ! য মর ধর মর য়ণ
W talionie jest dla was życie , o wy , obdarzeni rozumem ! Być może , będziecie bogobojni !
স ল য়ম র স ম র স সম র হল ষ ও , অ দ র য হ র হল
I zgromadzone zostały wojska dla Salomona , złożone z dżinów , ludzi i ptaków i ustawiono je w szeregi .
ট উ রদ স ষ ট র ছ
Uczyniliśmy lampę płonącą .
আর রভ ল র থ যখ হয় আল
I na zorzę poranną , kiedy się zjawia !
আর র ছ এট অ রদ ,
Uczyniliśmy lampę płonącą .
আর রভ যখ ল হ ,
Na poranek , kiedy zaczyna oddychać !
আল ল হ র হ , রয় ছ
To jest ogień Boga , buchający płomieniem ,
র য র ও য় সম দ ধ র ,
A ten , kto skąpi i szuka bogactwa ,
এর মধ য আছ শ
Czy to nie jest przysięga człowieka rozsądnego ?
ম ঘ রণ য় র শথ এ
I na rozdzielające całkowicie ,
দ ওয় অগ
a ogień ciągle podsycany
ল ষ ট ,
Utrudzone , udręczone
অদ শ য র অদ শ য ষয় রও
On zna dobrze to , co skryte , i nie ujawni nikomu , co u Niego jest skryte ,
দ হ আম দ র ছ আছ ভ র শ ল ও আগ ,
Zaprawdę , My posiadamy łańcuchy i ogień palący ,
য ছ য় এ ই , সরণ র এ অগ শ খ
Chyba że któryś z nich uchwyci jakiś fragment , lecz wtedy idzie w ślad za nim płomień przenikający .
আর দ থ যখ লভ র ,
Na dzień , kiedy jaśnieje jego blaskiem !
দ র হয় য
Kiedy księżyc będzie zaćmiony ,
স দ গ ল ম খ হ ল ,
Twarze , tego Dnia , jaśniejące
ম খ স ইদ ল ,
Tego Dnia będą twarze jaśniejące ,
এট আহরণ ও স মরণ র র ম র গ দ র
Do patrzenia i dla przypomnienia każdemu słudze , który się nawraca .
আর যখ র থ য স রশ র হ
Kiedy żywcem pogrzebana będzie zapytana ,
ওহ গণ ! ম দ র শ চয়ই ম দ র রভ র ছ থ এস ছ স ষ ট রম ণ , আর ম দ র ছ আমর ঠ য় ছ এ
O ludzie ! Otrzymaliście dowód od waszego Pana i zesłaliśmy wam światło jasne .
রয, আমর এখ য চ ছ .
Roz, wychodzimy.
লল , র ! আমর ছ ই , ম য আম দ গ শ খ য় ছ ( স গ ল ) শ চয় ম ই সম , হ ওয় ল
My nie mamy żadnej innej wiedzy poza tym , czego nas nauczyłeś . Ty , zaprawdę , jesteś Wszechwiedzący , Mądry !
ফ ট র মধ য , দ র দ ওয় হ আগ র মধ য
Do wrzącej wody potem do ognia zostaną wrzuceni .
ম দ র ইল হ ল আল ল হই , য ইল হ ই স ষয় র ধ ভ
Nie ma boga , jak tylko On ! On obejmuje wiedzą każdą rzecz !
শ ষ এর র ও আমর ম দ র ষম র ছ ল ম য মর
Potem jednak przebaczyliśmy wam . Być może , będziecie wdzięczni !
স দ ম খম ডল উ ল হ
Twarze , tego Dnia , jaśniejące
এর চরম
Do twojego Pana należy jej ostateczny termin .
ম খম ডল স দ ল ,
Tego Dnia będą twarze jaśniejące ,