"মহ জ ত Pulex" এর এর অনুবাদ বসনীয় ভাষা থেকে:


আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন : মহল জ ত ?

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

বলন আগ ন
Vatra užarena !
বলন আগ ন
Vatra žestoka .
বলন আগ ন প হব
u vatri užarenoj pržiti ,
বলন আগ ন প হব
Vatrom užarenom pržena ,
প রব শম ন হব বলন আগ ন
u vatri užarenoj pržiti ,
প রব শম ন হব বলন আগ ন
Vatrom užarenom pržena ,
আর বলন আগ ন প রব শ করব
i u ognju će gorjeti ,
আর বলন আগ ন প রব শ করব
I pržiće se seirom .
ফ টন প ন , অ পর দ রক আগ ন ব ল ন হব
po ključaloj vodi , a zatim u vatri prženi ,
ফ টন প ন , অ পর দ রক আগ ন ব ল ন হব
U ključaloj vodi , zatim u vatri prženi .
ক ব য বলন আগ ন প ড় চ য়
možete samo onoga koji će ionako u vatri gorjeti .
ক ব য বলন আগ ন প ড় চ য়
Izuzev onog koji će biti pržen džehimom .
ন সন দ হ আম দ র ক ছ আছ ভ র শ কল ও বলন আগ ন ,
biće u Nas , doista , okova i ognja ,
ন সন দ হ আম দ র ক ছ আছ ভ র শ কল ও বলন আগ ন ,
Uistinu , kod Nas su okovi i džehim ,
ন দ শ য ও অদ শ য র ঞ ন , পর ক র ন , প র ঞ ময়
Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta , Silni i Mudri .
ন দ শ য ও অদ শ য র ঞ ন , পর ক র ন , প র ঞ ময়
Znalac nevidljivog i vidljivog , Moćni , Mudri !
ফ টন প ন র মধ য , রপর দ র বল দ ওয় হব আগ ন র মধ য
po ključaloj vodi , a zatim u vatri prženi ,
ফ টন প ন র মধ য , রপর দ র বল দ ওয় হব আগ ন র মধ য
U ključaloj vodi , zatim u vatri prženi .
ইউস ফ বলল আম ক দ শ র ধন ভ ন ড র ন য ক কর ন আম ব শ বস রক ষক ও অধ ক ঞ নব ন
Postavi me reče da vodim brigu o stovarištima u zemlji , ja sam zaista čuvaran i znan .
ইউস ফ বলল আম ক দ শ র ধন ভ ন ড র ন য ক কর ন আম ব শ বস রক ষক ও অধ ক ঞ নব ন
Reče Postavi me nad magacinima zemlje . Uistinu , ja sam čuvar , znalac .
ন ই পর ক র ন স ব য় ব ন দ দ র উপর ন ই ঞ নময় , সর ব
i jedini On vlada robovima Svojim On je Mudri i Sveznajući .
ন ই পর ক র ন স ব য় ব ন দ দ র উপর ন ই ঞ নময় , সর ব
I On je Pokoritelj nad robovima Svojim , a On je Mudri , Obaviješteni .
ঞ নগর ভ ক রআন র শপথ ,
Tako Mi Kur 'ana mudrog ,
র আল ল হ ও ব নদ র মধ য সম পর ক স ব যস কর ছ , অথচ ব ন র ন য , র গ র ফ র হয় আসব
Mnogobošci između Njega i džina srodstvo uspostavljaju , a džini odavno znaju da će oni koji tako govore u vatru biti bačeni
র আল ল হ ও ব নদ র মধ য সম পর ক স ব যস কর ছ , অথচ ব ন র ন য , র গ র ফ র হয় আসব
I uspostavljaju između Njega i džinna srodstvo , a doista džinni znaju da će oni uistinu biti privedeni
ম ঘপ ঞ রণক র ব য় র শপথ এব
pa razdvajaju ,
প র বল অগ ন !
Vatra užarena !
ম ঘপ ঞ রণক র ব য় র শপথ এব
Te onih koji razdvajaju dijeljenjem ,
প র বল অগ ন !
Vatra žestoka .
ব ল ন দ ওয় অগ ন ক ন ড
i vatrom i gorivom ih napunili ,
ব ল ন দ ওয় অগ ন ক ন ড
Vatre pune goriva ,
এব আপন ক ক রআন প রদ হচ ছ প র ঞ ময় , ঞ নময় আল ল হর ক ছ থ ক
a ti , zaista , primaš Kur 'an od Mudrog i Sveznajućeg !
ন অদ শ য র ঞ ন পরন ন অদ শ য ব ষয় ক রও ক ছ প রক শ কর ন ন
On tajne zna i On tajne Svoje ne otkriva nikome ,
এব আপন ক ক রআন প রদ হচ ছ প র ঞ ময় , ঞ নময় আল ল হর ক ছ থ ক
A uistinu , ti primaš Kur 'an od Mudrog , Znalca !
ন অদ শ য র ঞ ন পরন ন অদ শ য ব ষয় ক রও ক ছ প রক শ কর ন ন
Znalac nevidljivog pa ne otkriva nevidljivo Svoje nikome ,
আমর অবশ য অক ঞদ র ন য র কর ছ শ কল ও ব ড় , আর বলন আগ ন
Mi smo za nevjernike okove i sindžire i oganj razbuktali pripremili .
ক ন র ক ষ র য ক পণ কর ও ন ক স বয় সম দ ধ ঞ ন কর ,
a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim
আমর অবশ য অক ঞদ র ন য র কর ছ শ কল ও ব ড় , আর বলন আগ ন
Uistinu , Mi smo pripremili za nevjernike lance i okove i seir .
ক ন র ক ষ র য ক পণ কর ও ন ক স বয় সম দ ধ ঞ ন কর ,
A što se tiče onog ko škrtari i osjeća se neovisnim ,
পর শ র ন , অবস দগ রস ,
premorena , napaćena
পর শ র ন , অবস দগ রস ,
Izmorena , napaćena ,
ব ক উ ছ ম র ক ছ শ ন ফ লল বলন উল ক প ন ড র পশ চ দ ধ বন কর
a onoga koji što ugrabi stigne svjetlica blistava .
ব ক উ ছ ম র ক ছ শ ন ফ লল বলন উল ক প ন ড র পশ চ দ ধ বন কর
Izuzev ko otrgne grabljenjem tad ga slijedi svjetlica prodorna .
দ র অপর ধ স ব ক র করব , ফল বলন আগ ন র ব স ন দ দ র ন য ' দ র হ !
I oni će priznati da su bili nevjernici pa , stanovnici Džehennema ognjenog daleko bili !
য ন স ষ ট কর ছ ন ন ক ন ন ন ? আর ন গ প ব ষয় , প র ণ ওয় ক ফহ ল
A kako i ne bi znao Onaj koji stvara , Onaj koji sve potanko zna , koji je o svemu obaviješten .