"আন ষ ঠ ন ক পর শ রম গ র প" এর এর অনুবাদ রাশিয়ান ভাষা থেকে:


আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন : আন ষ ঠ ন ক পর শ মর গ র প ?

  অভিধান বাংলা-রাশিয়ান

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

এ, , ...
Так и запишем... бо... е...
উ ত স ব ত ছ ড়
Не прикасается к нему ( никто ) , кроме как только очищенные ( Аллахом ) ангелы .
উ ত স ব ত ছ ড়
Прикасаются к нему только очищенные .
উ ত স ব ত ছ ড়
К нему прикасаются только очищенные .
উ ত স ব ত ছ ড়
К Священному Корану пусть прикасаются только очищенные от осквернения люди , совершившие омовение .
উ ত স ব ত ছ ড়
пусть к нему прикасаются только очистившиеся .
উ ত স ব ত ছ ড়
К которой прикоснуться могут Лишь те , кто ( телом и душою ) чист ,
উ ত স ব ত ছ ড়
К нему прикасаются только чистые .
Да.
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Посмотри ( о , Пророк ) , как Мы ( в этом мире ) дали преимущество одним ( людям ) над другими ( в уделе и деяниях ) , а ведь , однозначно , Вечная жизнь ( для верующих ) больше по степеням и больше по преимуществу .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Взгляни , как Мы одним дали преимущества над другими , а ведь последняя жизнь больше по степеням и больше по преимуществам .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Но Последняя жизнь , несомненно , выше по достоинству и преимуществу . В мирской жизни Аллах одаряет одних многочисленными щедротами , а других всего лишь скудным уделом .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Посмотри , как одним из них Мы отдали предпочтение перед другими . Но Последняя жизнь , несомненно , выше по достоинству и преимуществу .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Посмотри , как одним людям Мы отдали предпочтение перед другими , ведь будущая жизнь , несомненно , выше по достоинству и предпочтительнее .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Смотри , как Мы ( уделом в этом мире ) Одних перед другими предпочли А ведь последняя обитель По степеням и превосходству больше .
দ খ আম ত দ ত ব দ য় ছ অ চয়ই ম য দ দ য় এব মহ ম দ য় ও
Смотри , как одним из них Мы даем преимущество над другими но будущая жизнь выше по степеням , выше по преимуществам .
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Увлекла отвлекла от повиновения Аллаху вас ( о , люди ) страсть к приумножению ( благ этого мира ) ,
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Увлекла вас страсть к умножению ,
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Страсть к приумножению ( похвальба богатством и детьми ) увлекает вас
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Страсть к приумножению богатства и детей отвращает вас от служения Аллаху
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Страсть к накоплению добра Вас отвлекает от деяний должных
ত য ত ত ম দ মত ভ ঘট য় ,
Привязанность к богатству озабочивает вас
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
Там в случае несчастий помощь ( и защита ) ( лишь ) у одного Аллаха Истинного Он лучший ( как дарующий ) награду и лучший ( как устраивающий ) ( конечный ) исход ( для Своих верующих рабов , которых Он берет под защиту ) .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
Там защита у одного Аллаха истинного Он лучше в награде и лучше в исходе .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
В таких случаях оказать поддержку может только Истинный Аллах . У Него лучшее вознаграждение и лучший исход .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
Ведь всегда помощь только от Аллаха Единого , Истинного . Он слава Ему Всевышнему ! лучший для Своего верующего раба в доброй награде и в воздаянии .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
В таких случаях покровительство у Аллаха истинного . Он дарует лучшее вознаграждение и лучший исход .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
Лишь у Аллаха , истинного Бога , Ищи защиты и спасения себе ! Нет никого лучше Его В даянии наград и лучшего исхода .
সব অধ সত য আল ল হ উত তম এব ত দত ত ত দ
Так видишь спасение в Боге истинном Он лучший в награждении , и лучший в воздаянии .
Убрать из системного лотка
ত ব .
Это можно. Доверься мне.
ফ ব
Фиби Энн.
হ ইস
Виски. Чистый.
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
( и ) , действительно , он Пророк видел ( в Ночь Вознесения ) величайшие из знамений Господа своего .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
он действительно видел из знамений своего Господа величайшее .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
и он увидел величайшие из знамений своего Господа . Имеются в виду Рай , Ад и многие другие знамения , которые Пророк Мухаммад , да благословит его Аллах и приветствует , увидел в ночь восхождения на небеса .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
и он увидел величайшие из знамений своего Господа .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
Он увидел много величайших знамений Аллаха и Его чудеса .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
А ведь он увидел величайшее из знамений Господа своего .
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
Ведь , истинно , он зрил великое знамение Аллаха !
চয়ই ত মধ য চ য় দ খ ছ ল
Действительно , он тогда видел величайшие из знамений Господа своего .
ছ অবধ স ত সম
Попросил ( один ) просящий один многобожник о постигающем наказании , ( чтобы оно пало на него и на его народ ) .
ছ অবধ স ত সম
Спросил вопрошающий о наказании , падающем
ছ অবধ স ত সম
Просящий просил мучения , которые постигают
ছ অবধ স ত সম
Некий муж спросил , когда же постигнет неверных