"উন নত ব ত ত ক" এর এর অনুবাদ রাশিয়ান ভাষা থেকে:


  অভিধান বাংলা-রাশিয়ান

নত - অনুবাদ : নত - অনুবাদ : নত - অনুবাদ :

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

থ য় থ উন স সজ জ আসন
Райские ложа подняты и находятся высоко , когда их хозяева отсутствуют . Когда хозяин хочет сесть на нее , то ложе опускается , чтобы ему было удобно на нем расположиться , и затем ложе снова поднимается на свое место . ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
там седалища воздвигнуты ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
Там воздвигнуты ложа ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
В раю воздвигнуты высокие по месту и достоинству седалища для увеличения блаженства верующих ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
там воздвигнуты ложа ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
В нем высятся седалища для них ,
থ য় থ উন স সজ জ আসন
В нем седалища высокие ,
ল ষ ট , ল ন
( и они ) работающие и изнуренные Их работа снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок , в которые они закованы , так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни . ,
ল ষ ট , ল ন
трудящиеся , работающие ,
ল ষ ট , ল ন
изнурены и утомлены .
ল ষ ট , ল ন
и они в аду вечно будут выполнять тяжкий , мучительный труд .
ল ষ ট , ল ন
изнуренные тяготами , измученные .
ল ষ ট , ল ন
На них и ( тяжкий ) труд , и утомленье ,
ল ষ ট , ল ন
Томными , унылыми ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
И пали ниц ангелы все вместе ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
Все ангелы без исключения пали ниц ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
Все ангелы послушались Аллаха и пали ниц перед Адамом ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
Все ангелы разом пали ниц ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
И пали ангелы все вместе ниц пред ним ,
পর সমস ফ র শ ই এয গ স জদ য় হল ,
И ангелы поклонились все , каждый из них ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
( что ) поистине , человек непременно ( окажется ) в ( величайшем ) убытке ( как в этом мире , так и в Вечной жизни в Аду ) ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
поистине , человек ведь в убытке ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
Воистину , каждый человек в убытке ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
в том , что каждый человек бывает в каком то убытке из за того , что он руководствуется нечестивыми прихотями и страстями ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
что люди , несомненно , понесут урон ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
Уверь , что человек всегда убыток терпит ,
ন শ চয় ম ন ষ গ রস
Род человеческий в заблуждении ,
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
( и ) клянусь ( ангелами ) извлекающими ( души верующих ) нежно ,
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
извлекающими стремительно ,
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
Клянусь извлекающими души верующих нежно !
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
и ангелами , которых Я одарил способностью извлекать вещи мягко и нежно ,
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
Клянусь ангелами , извлекающими души верующих с жалостью .
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
И тех , кто с мягкостью из праведных их извлекает ,
আর ষ প রগ ম দ র এগ ন য় ,
Вынимающими кротко
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
И возвысили твои поминания ?
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою ?
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
Мы возвысили твоё имя и внушили каждому из верующих произносить его вслед за Нашим именем .
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
Разве не возвысили Мы упоминание твоего имени ?
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
И не возвысили ту честь , к которой ты приставлен ?
আর আমর ম র জন য উন র ছ ম র ন ম ল ল খ
Не увеличили ли Мы тебе славу твою ?
ন এর উচ চ উন র ছ ন , আর ন যস র ছ ন ,
Он воздвиг свод его неба и выровнял ,
ন এর উচ চ উন র ছ ন , আর ন যস র ছ ন ,
воздвиг свод его и устроил ,
ন এর উচ চ উন র ছ ন , আর ন যস র ছ ন ,
поднял его своды и сделал его совершенным .
ন এর উচ চ উন র ছ ন , আর ন যস র ছ ন ,
и поднял свод , и возвысил его над вами , и сделал его ровным со всех сторон и совершенным .
ন এর উচ চ উন র ছ ন , আর ন যস র ছ ন ,
вознес над землей своды и довел их до совершенства .