"অবসর সময স ব ধ " এর এর অনুবাদ রোমানীয় ভাষা থেকে:


আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন : অবসর সময় স ব ধ ?

  অভিধান বাংলা-রোমানিয়ন

অবসর - অনুবাদ : অবসর - অনুবাদ :
কীওয়ার্ড : Pensie Retras Pensionat Liber Retras

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

উর দ গন ত ,
pe orizontul cel mai înalt ,
?
Retras?
ক রণ ন জ ক ম দ দ খ
îndată ce se vede bogat .
ময় ...
E tot ceea ce făcea în timpul liber.
আর ত ন রয় ছ ন ঊর দ গন ত
pe orizontul cel mai înalt ,
য হত হ র নয় এ ন ষ দ রও নয়
neculese dinainte şi neoprite ,
আম ন য় ছ .
Mam retras.
শ ভ , .
Pensionare fericită, tată !
ত হল
Atunci vă pensionaţi.
লল ন য় ছ
Spune că sa retras.
উপভ গ কর
Bucurăte de pensie...
ক ন ত ত ম ন চ ছ
O să ieşi la pensie.
আজ আম ন চ ছ
Ca astăzi, mă iese la pensie.
ন , আম ন য় ছ .
Nu, arăt ca cineva care sa retras.
ত ম ক আছ?
Sunteţi liberă?
ন য় ছ ন, ছর আগ
Cea păţit ?
যক ত ইহক ল অন ছ ল পরক ল ও অন কতর পথভ র ন ত
Cel care este orb pe lumea aceasta , va fi orb şi în Viaţa de Apoi , şi chiar încă mai rătăcit .
আম ইচ ছ করল ত দ রক থ ন আক র ক ত করত প রত ম , ফল ত র আগ ও চলত প রত ন এ প ছন ও ফ র য ত প রত ন
Dacă am voi , i am preface pe loc încât n ar mai putea merge nici înainte şi nici înapoi .
ত মর ত ম দ র ত প র উপর দ য় গমন কর ভ র ল য়
iar voi treceţi peste ei dimineaţa
ক ল য য় আপন প লনকর ত র ন ম মরণ কর ন
Aminteşte Numele Domnului tău în zori şi în amurg !
ত রপর ত র জনগণ র ক ছ গ য় ছ ল গর করত করত
apoi ţanţoş la ai săi a mers
ইয় ... ময় ক মন প ন?
Hei, ă... ai vreodată timp liber?
এখ ন থ কল , ত ম ন ওন .
Nu şi dacă bei aici.
ত ম ক ত দ র ক দ খন , য র আল ল হর ন য় মতক ক ফর পর ণত কর ছ এ জ ত ক ম ম খ ন কর ছ র আলয়
Nu i ai văzut pe cei care schimbă binefacerile lui Dumnezeu pe tăgadă şi care şi duc poporul în Casa Pierzaniei ,
আর আম ত দ র দ ই , ন ন দ হ আম র থ অত যন ত ল ষ ঠ
Eu le voi dărui un răgaz . Da , vicleşugul Meu este fără putinţă de greşeală .
ফ শComment
SawfishComment
ম উজ ক য ল .
Ferăstrău muzical.
... প ইড রম য ন
Omul Păianjen.
আর ত ন ত ম ক প ন ন থ য় , জন য ত ন ম দ কর ন
Sărac te a aflat şi te a îmbogăţit ?
পরদ ন জ ন র ল গ য র গ রহণ কর ন
A FOST UCIS IN MOGADISCIO. A DOUA ZI, GENERALUL GARRISON SA PENSIONAT.
ত , এইত আম , উপভ গ করছ
Aşadar, iatămă retras aici.
এই মহ ম ন র একট ময় র প রয় জন .
Na spus nimeni că trebuia să fiu erou toată viaţa.
হয় এখ ন ই থ ক ন ক ভ ছ .
Miar plăcea să locuiesc întrun loc ca asta.
য পন ত ম একদম অভ জ ঞ নও
Nu prea te pricepi să stai retras.
ত র লল এট কল পন প র প ন এর প প ন র য খ য আম দ র জ ন ন ই
Ei spuseră Acestea sunt vise încâlcite , iar noi nu avem ştiinţa tâlcuirii viselor .
অতএ , ত মর আল ল হর প ত রত মরণ কর য য় ও ক ল ,
Mărire lui Dumnezeu , când intraţi în seară şi când intraţi în dimineaţă !
মরণ কর ! ত ন ত র প রভ র ক ছ এ ছ ল ন শ দ চ ত ত ন য় ,
El a venit la Domnul tău cu toată inima
যখন খ র প অ থ ত ক পর শ কর তখন অত যথ ত র ,
când îl atinge răul , este neliniştit
আর ত মর গ র কর ফ ল উত তর ক র প র প র গল করণ
Voi mâncaţi cu lăcomie moştenirea !
অন ম নক র র হ ক ,
Să fie ucişi bănuitorii ,
ম ন ষক দগ কর
el este cel care îi înegreşte pe oameni ,
এট ল প খ ত
Este o carte scrisă !
লওহ ম হফ য ল প
de pe Tabla Păstrată !
ত র ও ত দ র ঙ গ ন র ন গ ছ য় য় উ চ আন র উপর হ ল ন দ য়
Împreună cu soaţele lor , vor sta sub umbrare , aşezaţi pe paturi de nuntă .
অতএ , যখন প ন পর শ রম কর ন
Când ai isprăvit munca , ridică te