"স ব ধ পর ব শন" এর এর অনুবাদ রোমানীয় ভাষা থেকে:


আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন : স ব ধ পর ব শনি ?

  অভিধান বাংলা-রোমানিয়ন

পর - অনুবাদ :
কীওয়ার্ড : După După Dupa Târziu întors Sean Fentress John Shawn Ridică-te

Ads

  উদাহরণ (বাহ্যিক উত্স, পর্যালোচনা করা)

উর দ গন ত ,
pe orizontul cel mai înalt ,
আম র দ য় ত পথ প রদর শন কর
Să arătăm Calea cea Dreaptă ,
আর ত ন রয় ছ ন ঊর দ গন ত
pe orizontul cel mai înalt ,
য হত হ র নয় এ ন ষ দ রও নয়
neculese dinainte şi neoprite ,
যখন খ র প অ থ ত ক পর শ কর তখন অত যথ ত র ,
când îl atinge răul , este neliniştit
ড নদ ক র ল ক র যত ত ,
afară de cei de a dreapta .
আম ইচ ছ করল ত দ রক থ ন আক র ক ত করত প রত ম , ফল ত র আগ ও চলত প রত ন এ প ছন ও ফ র য ত প রত ন
Dacă am voi , i am preface pe loc încât n ar mai putea merge nici înainte şi nici înapoi .
য র প ক প ত র , ত র যত ত অন য ক উ এক পর শ কর
Să nu l atingă decât cei curaţi ,
ত রপর ত র জনগণ র ক ছ গ য় ছ ল গর করত করত
apoi ţanţoş la ai săi a mers
প নর ত থ ন র দ য় ত ত রই ,
El îmbogăţeşte şi îndestulează .
ঊর জগৎ পর ক আম র ক ন জ ঞ ন ছ ল ন যখন ফ র শত র কথ র ত লছ ল
Eu nu am nici o ştiinţă de la căpeteniile prea înalte că s ar fi certat .
যক ত ইহক ল অন ছ ল পরক ল ও অন কতর পথভ র ন ত
Cel care este orb pe lumea aceasta , va fi orb şi în Viaţa de Apoi , şi chiar încă mai rătăcit .
শন! শন!
Opreştete !
আপন র মন ন ত ন দ দ র যত ত
afară de robii Tăi curaţi .
ত র যত ত য র ম ছল ল ,
afară de cei rugători ,
আর ত ন ত ম ক প ন ন থ য় , জন য ত ন ম দ কর ন
Sărac te a aflat şi te a îmbogăţit ?
আর ত মর গ র কর ফ ল উত তর ক র প র প র গল করণ
Voi mâncaţi cu lăcomie moştenirea !
ত রই হচ ছ মহ ক শমন ডল ও প থ ভ মত আর আল ল হ রই প রত য প র য প রগ ল ফ র য় ন ওয় হয়
A Lui este împărăţia cerurilor şi a pământului . Poruncile , la El , se întorc .
ক রণ ন জ ক ম দ দ খ
îndată ce se vede bogat .
শন. শন! উঠ !
Sean, ridicăte !
ত ম ক ত দ র ক দ খন , য র আল ল হর ন য় মতক ক ফর পর ণত কর ছ এ জ ত ক ম ম খ ন কর ছ র আলয়
Nu i ai văzut pe cei care schimbă binefacerile lui Dumnezeu pe tăgadă şi care şi duc poporul în Casa Pierzaniei ,
ত দ র চক র ন ত ত ন ক যর থত য় পর ত কর ন ন ?
Oare nu a făcut vicleşugul o rătăcire ?
গ ন হগ র যত ত ক উ এট খ
pe care o mănâncă numai păcătoşii .
এরপর শদ র ণন আম রই দ য় ত
Căci Nouă ne este lăsat să l facem pe înţeles !
তখন য যক ত ম ল ঘন কর ছ
Celui ticăloşit
অত পর ত দ র হ ন ক শ আম রই দ য় ত
şi asupra Noastră stă judecata lor .
ত র লল এট কল পন প র প ন এর প প ন র য খ য আম দ র জ ন ন ই
Ei spuseră Acestea sunt vise încâlcite , iar noi nu avem ştiinţa tâlcuirii viselor .
ইদ ন প থ দ র ণ হয় য ত দ র থ ক ত র তভ , এই হচ ছ মহ শ আম দ র জন য হজ য প র
În Ziua când pământul se va despica deasupra lor , vom face lesne adunarea .
আল ল হর কম , যখন ত মর প ষ ঠ প রদর শন কর চল য , তখন আম ত ম দ র ম র ত গ ল র য প র একট থ অলম ন কর
Pe Dumnezeu ! Voi vicleni asupra idolilor voştri , de cum veţi întoarce spatele .
শন?
Sean ? Sean ?
শন?
Sean ?
শন?
Sean ?
শন?
Sean !
শন?
Sean ?
শন!
Sean !
এক যত ত , ছ ল প র প তদ র অন তর ভ ক ত
în afara unei bătrâne rămase în urmă ,
আল ল হ ক ছ র রষ ট এ ত ন ক ছ র দ য় ত গ রহণ কর ন
Dumnezeu este Creatorul tuturor şi El tuturor le este Proteguitor .
তর দ গ রহণ কর , আমর ত ম দ র ড় য় দ ন শ যত ত
Gustaţi , aşadar ! Noi vouă nu vă vom mări decât osânda !
মর ইয় ম লল ক র প আম র প ত র হ , যখন ক ন ম ন আম ক পর শ কর ন এ আম যভ চ র ণ ও কখনও ছ ল ম ন ?
Ea spuse Cum aş putea avea un fecior când nici un om nu m a atins , şi târfă eu nu sunt .
পর দ র থ আম এমন হ র কর থ ক
Aşa vom face cu toţi nelegiuiţii .
র আমর হ ত হয় পড়ল ম
ba chiar de tot lipsiţi !
এর রক ষণ ও প ঠ আম রই দ য় ত
Noi trebuie să l strângem la un loc şi să l citim !
য দ ন ম ন ষ দ ড় প লনকর ত র মন
într o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor ?
ত ম উঠ দ ড় ও র ত র ল অল পময় যত ত ,
Scoală te noaptea , însă nu puţin ,
ন দ হ এট অত র ট এক য প র
Acela este unul dintre cele mai mari .